Zondervan - Nueva Versión Internacional (NVI)
Advanced Search
 
Nueva Versión Internacional (NVI)
 
Translation:

Nosotros, por nuestra parte, no vamos a jactarnos más de lo debido. Nos limitaremos al campo que Dios nos ha asignado según su medida, en la cual también ustedes están incluidos.

2 Corintios 10:13 (NVI)

Reading Level:
Readbility: Reads clearly using contemporary Spanish, as spoken in Spanish-speaking America.
Reference Support Material:
Number of Translators:
Translation Philosophy/Format: In general, it follows the principle of translation known as “functional equivalence” without excluding the principle of “formal equivalence” (literal translation), according to the principles established by the New International Version. We define this version as an eclectic translation that uses the method more favorable to the faithfulness (accuracy) of the original text and to the contemporary reader.
Endorsements:
Notes: A new translation (1998), eclectic, based on the most trustworthy manuscripts available. The work of translation was carried out by a team of 20 expert Bible scholars, deans, directors, and professors of the Holy Scriptures in seminaries and Bible colleges in more than a dozen countries of Latin America and the United States.

The majority of these translators are also pastors who have devoted their lives to Christian ministry. All of them are leaders of churches and the people of God, recognized not only for their Bible knowledge but also for their mastery of the Spanish language. Many of them are well-known writers.

Therefore, the language of the Spanish NVI is universal Spanish, enriched and strengthened by the variety of linguistic and cultural contributions of the translators, who represent almost all the countries of the Americas.

Has the below been edited by someone from VIDA?

El trabajo de traducción se realizó con un equipo de veinte biblistas expertos, decanos, directores, y profesores de las Sagradas Escrituras en seminarios e institutos bíblicos de más de una docena de países de América Latina y de los Estados Unidos.

La mayoría de estos traductores son a la vez pastores que han dedicado su vida al ministerio cristiano. Todo son líderes de iglesias y del pueblo de Dios, reconocidos tanto por su conocimientos bíblicos como por su dominio del idioma español. Muchos de ellos son escritores de renombre.

Por eso, el lenguaje de la NVI es el de un español universal, enriquecido y garantizado por la variedad de aportes linguísticos y culturales de los traductores, que representan a casi todos los países Latino Americano.