Zondervan - Amplified® Bible (AMP)
Advanced Search
 
Amplified® Bible (AMP)
 
Translation:

We, on the other hand, will not boast beyond our legitimate province and proper limit, but will keep within the limits [of our commission which] God has allotted us as our measuring line and which reaches and includes even you.

2 Corinthians 10:13 (AMP)

Reading Level:
Readbility: Expanded and "amplified" by means of a system of brackets and parentheses, which sometimes make for fragmented reading.
Reference Support Material: Low.
Number of Translators: Frances E. Siewert, plus 12 others
Translation Philosophy/Format: Word-for-word plus additional amplification of word meanings.
Endorsements:
Notes: A popular translation that uses a unique system of punctuation, italics, references, and synonyms to explain, in expanded form, the meaning found in the original Greek and Hebrew languages. Break through the language barrier.

The Bible was originally written in Hebrew, Aramaic, and Greek. There are shades of meaning found in these original Bible texts that can’t be captured in a straight word-for-word translation into English. Dr. Frances Siewert had the vision for a translation that would use additional English words to convey the full meaning of Scripture to those who don't have the knowledge of the original languages. Using the word-for-word American Standard Version as a reference text, she chose additional words to communicate the nuances of meaning from the original texts. These “amplification” words are offset from the text by brackets or parentheses. The Amplified New Testament, which was first published in 1958, took over 20,000 hours of research. Dr. Siewart's work was reviewed by a committee of translation experts for accuracy. The full Amplified Bible, first published in 1965, has become the favorite second Bible for millions of Christians. By comparing it to their favorite translation, they discover a wealth of additional insights into the Scripture.